Емоційні характеристики фразеологічних одиниць з соматичним компонентом у романі Генрика Сенкевича «Хрестоносці»

EMOTIONAL CHARACTERISTICS OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH A SOMATIC COMPONENT IN HENRYK SIENKIEWICZ’S NOVEL “THE CRUSADERS”

Сторінки 24-27, Випуск 23, 2022 рік

DOI: https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-5

Автори:
ВОЙТАЛЮК С. В.
https://orcid.org/0000-0003-1436-2726
Хмельницький національний університет

Svitlana Voitaliuk
Khmelnytskyi National University

Анотація мовою оригіналу

У статті проаналізовано емоційні характеристики фразеологічних одиниць з соматичним компонентом. Визначено, що фразеологічні сполуки, які містять назви частин тіла є соматичними фразеологізмами та становлять значну частину лексичного складу польської мови. Підкреслено, що фразеологізми з соматичним компонентом є важливою лексичною групою в польській мові. З’ясовано, що у романі Генрика Сенкевича автором використано велику кількість фразеологізмів з соматичним компонентом. Зазначено, що фразеологізми з соматичним компонентом дають можливість усвідомити і зрозуміти, як у людини формується осмислення картини світу через соматичний код, зокрема, в таких мовних одиницях міститься культурна інформація, колективна культурна пам’ять. Зосереджено увагу на фразеологізмах з соматичним компонентом: серце, очі, обличчя, тому що ці лексеми найвиразніше передають емоції. Проаналізовано значення фразеологізмів з соматичним компонентом у романі «Хрестоносці» Генрика Сенкевича. Використання автором фразеологізмів з соматичним компонентом пов’язане з їхніми мовними властивостями: образністю, експресивністю, антропоцентричністю, здатністю створювати і доповнювати відповідний позитивний, або негативний вербальний образ героя.
Ключові слова: фразеологізм, соматичний компонент, лексема, емоційна характеристика, мовознавство.

Розширена анотація англійською мовою

The article analyzes the emotional characteristics of phraseological units with a somatic component. It is determined that phraseological compounds containing the names of body parts are somatic phraseological units and constitute a significant part of the vocabulary of the Polish language. It is emphasized that phraseological units with a somatic component are an important lexical group in the Polish language. It was determined that the increase in somatic phraseological units in the resource of Polish idioms reflects their ability to create new idiomatic units. It has been established that the author used a large number of phraseological units with a somatic component in the novel by Henryk Sienkiewicz. It is noted that phraseological units with a somatic component make it possible to realize and understand how an understanding of the picture of the world is formed in a person through a somatic code, in particular, such linguistic units contain cultural information, collective cultural memory. Such a verbalized somatic component is represented by linguistic units that characterize not only a person, but also his physiological, mental and emotional spheres. The article analyzes more than 200 phraseological units with a somatic component and identifies 10 thematic blocks, in particular, joy, anger, love, suffering, anxiety, surprise, contempt, fear, sadness, despair. Attention is focused on phraseological units with a somatic component: heart, eyes, face, because these lexemes clearly convey emotions. During the analysis, the main function of somatisms was determined – emotional. The meaning of phraseological units with a somatic component in the novel “The Crusaders” by Henryk Sienkiewicz is analyzed. The use of phraseological units with a somatic component by the author is associated with their linguistic properties: imagery, expressiveness, anthropocentricity, the ability to create and complement the corresponding positive or negative verbal image of the hero.
Key words: phraseological unit, somatic component, lexical unit, emotional characteristics, linguistics.

Література

  1. ВаккФ. О. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук : 10.02.02 «Языки народов Российской Федерации». Таллин, 1964. 23 с.
  2. Грищенко А. П., Мацько Л. І., Плющ М. Я., Тоцька Н. І., УздиганІ. М. Сучасна літературна українська мова. 3-тє видання, доповнене. Київ: Вища школа, 2002. 440 с.
  3. Словник фразеологізмів української мови / уклад. В. М. Білоноженко, І. С. Гнатюк, В. В. Дячук, Н. М.Неровня, Т. О. Федоренко. Київ: Наукова думка, 2003. 778 с.
  4. Прадид Ю. Ф. Русско-украинский и украинско-русский фразеологический тематический словарь: Эмоции человека. Симферополь. 1994. 243 с.
  5. Krawczyk-Tyrpa A. Frazeologia somatyczna w gwarach polskich. Wrocław, 1987. 280 s.
  6. Sienkiewicz H. Krzyżacy, t. 1. Państwowy Instytut Wydawniczy. Warszawa, 1961. 359s.
  7. Skorupka S. Z zagadnień frazeologii porównawczej. Prace Filologiczne. 1965. №18/4. S. 120 – 124.
  8. Z zagadnień słownictwa współczesnego języka polskiego. Red. M. Szymczak. Wrocław, 1978. 257 s.

References

  1. Vakk F. O. O somaticheskoy frazeologii v sovremennom estonskom literaturnom yazyike: avtoref. diss. … kand. filol. nauk : 10.02.02 «Yazyiki narodov Rossiyskoy Federatsii». Tallin, 1964. 23 s.
  2. Ghryshhenko A. P., Macjko L. I., Pljushh M. Ja., Tocjka N. I., Uzdyghan I. M. Suchasna literaturna ukrajinsjka mova. 3-tje vydannja, dopovnene. Kyjiv: Vyshha shkola, 2002. 440 s.
  3. Slovnyk frazeologhizmiv ukrajinsjkoji movy / uklad. V. M. Bilonozhenko, I. S. Ghnatjuk, V. V. Djachuk, N. M. Nerovnja, T.O. Fedorenko. Kyjiv: Naukova dumka, 2003. 778 s.
  4. Pradid Yu. F. Russko-ukrainskiy i ukrainsko-russkiy frazeologicheskiy tematicheskiy slovar: Emotsii cheloveka. Simferopol. 1994. 243 s.
  5. Krawczyk-Tyrpa A. Frazeologia somatyczna w gwarach polskich. Wrocław, 1987. 280 s.
  6. Sienkiewicz H. Krzyżacy, t. 1. Państwowy Instytut Wydawniczy. Warszawa, 1961. 359 s.
  7. Skorupka S. Z zagadnień frazeologii porównawczej. Prace Filologiczne. 1965. №18/4. S. 120 – 124.
  8. Z zagadnień słownictwa współczesnego języka polskiego. Red. M. Szymczak. Wrocław, 1978. 257 s.